Übersetzung von "истина е" in Deutsch


So wird's gemacht "истина е" in Sätzen:

Започва с думите "За нас тази истина е... "
Es beginnt mit den Worten: "Wir halten die Wahrheit für..."
Едната трагична истина е, че това момиче е било бито и изнасилено.
Eine Wahrheit, und zwar eine tragische ist, dass dieses Mädchen vergewaltigt und misshandelt wurde.
Трета истина е, че клиентът ми доброволно обвинението знае това, се подложи на детектор на лъжата.
Noch eine Wahrheit ist, dass sich mein Mandant freiwillig und die Staatsanwaltschaft sollte sich dieses Umstandes bewusst sein freiwillig einem Lügendetektortest...
Истина е, но ще бъдеш изненадана колко неща можеш да свършиш.
Richtig, doch Sie glauben nicht, was man schafft, wenn einem niemand über die Schulter sieht.
Не... имам предвид - да, но не, истина е.
Nein... das heißt ja, aber nein, es ist wahr.
Истина е, видях как го хвърли.
Ich schwöre. Es ist wahr. Ich habe gesehen, wie sie ihn in ein Feld geworfen hat.
Тази истина е написана в кръв и сенките са където аз нападам.
Diese Wahrheit ist mit Blut geschrieben und aus den Schatten schlage ich zu.
Истина е и мислим, че си замесена.
Es ist real, und wir denken, dass Sie auf sie.
Истина е това, което се говори за Метрополис.
Das ist aufkommender Ruhm. Es ist wirklich wahr, was man über Metropolis sagt.
Истина е, Ганик е верен приятел.
Das ist wahr, Gannicus ist ein vertrauter Freund.
Бях на "Титаник", истина е, но бях изваден от водата от Пети офицер Лоу, единственият, който се върна.
Ich war auf der Titanic.So viel ist wahr. Aber der Fünfte Offizier Lowe zog mich aus dem Wasser, der Einzige, der zurückkam, zumindest hieß es später so.
Зим ще ти плати! Истина е.
Ich kann dir ein Lösegeld für sie beschaffen.
Грозната истина е, че съм отегчен и си търся нови забавления.
Die nackte Wahrheit? Ich langweile mich. Es wirkt sehr amüsant auf mich.
Истина е било - жив си.
Sieh an! Es ist also wahr. Sie leben.
Истина е, Тор удря с чука.
Es ist wahr. Thor schlägt seinen Hammer.
Истина е, че убих Кнут, който за съжаление беше ваш брат.
Es ist wahr, dass ich Knut getötet habe, traurigerweise...
Да, истина е, но аз преминах с Хенри през това.
Ja natürlich, aber ich hatte Henry. Er hat's mir erklärt. Richtig.
Истина е че, Бог е на 11 години роден е на Нова година през 2002г., в Манхатън.
Die Wahrheit ist, dass Gott elf Jahre alt ist, und dass Sie Neujahr 2002 in Manhattan geboren wurde.
Да, истина е, но не знам кога ще започне.
Ja, korrekt, ich weiß nur noch nicht, wann das losgeht.
Истина е, "Голдман", "Лемън Брадърс", фиктивни облигации.
Es stimmt schon! Goldman, Lehman Brothers, Merrill... CDO-Produkte?
Щом има рима, самата истина е това.
Und all das ist wahr Weil es sich reimt
Болезнената истина е, че вампирите са антитеза на единство.
Aber die schmerzliche Wahrheit ist doch... Vampire sind die Antithese des Zusammenhalts. Und jetzt was?
Истина е, и двете сте прекрасни.
Und das sagt einiges über den Mann, der euch beide im Bett hatte.
Истина е, само ако те кажат така.
Es ist erst wahr, wenn sie sagen, dass es wahr ist.
Истина е, че прочетох Дикенс на твоята възраст.
Gar nichts. Tatsächlich habe ich Dickens, als ich ungefähr so alt war wie du, auch verschlungen.
Истина е, очаквах да те намеря в Старлинг Сити.
Um die Wahrheit zu sagen, habe ich erwartet, Sie in Starling City zu finden.
Не ни гони параноя, истина е.
Es ist keine Paranoia, wenn es wahr ist.
Обещах ви истината днес, но тази истина е подложена на атака.
Ich versprach Ihnen heute die Wahrheit, aber die Wahrheit geriet unter Beschuss.
Но след като разкрихте една истина, е време да научите, че не сме истински!
Aber nun, da ihr eine Wahrheit zerstört habt, müsst ihr erfahren... dass wir nicht real sind!
Аз съм човекът с властта и хората, но истина е... че съм обикновен имигрант от стария континент.
Ich bin ein Mann, äh, der die Macht hat, über das Leben anderer Männer Entscheidungen zu treffen. Aber die Wahrheit ist, ähm, ich bin ein einfacher Itaker aus der alten Heimat.
Истина е че може да умре.
Es ist wahr, dass er vielleicht stirbt.
Хана Аренд казва: "Тъжната истина е, че повечето злини на този свят не са направена от хора, които са избрали да бъдат зли.
Hannah Arendt sagte, "Die traurige Wahrheit ist, dass das meiste Böse, was auf dieser Welt getan wird, nicht von Menschen getan wird, die sich dazu entscheiden, schlecht zu sein.
Истина е, че тези неща се случват, но има Африка, за която не чувате много често.
Zwar ist es wahr, dass diese Dinge passieren, aber es gibt auch ein anderes Afrika, von dem man nicht so viel hört.
Той каза: "Да. Истина е. Набих един човек, когато бях на 17 години.
Und er sagte: "Ja, klar. Absolut. Ich habe jemanden verprügelt als ich 17 war.
Лесно е да задаваме въпроси за това, как е започнал живота или какво има извън Вселената, но да задаваме въпрос за това, което мислим, че е истина, е да направим крачката.
Es ist leicht, nach dem Ursprung des Lebens zu fragen oder den Grenzen des Universums, aber zu hinterfragen, woran man glaubt, lässt einen erst wirklich Neuland betreten.
и тъжната истина е, че сме толкова объркани, че вече не присъстваме в света, в който живеем.
und sind dadurch leider so abgelenkt, dass wir nicht mehr in der Welt, in der wir leben, präsent sind.
Неудобната истина е, че в днешно време всичко, което наричаме архитуктира, е всъщност бизнес, в който проектираме за този най-богат процент на света, както е било винаги.
Der unbehagliche Fakt ist, dass eigentlich fast alles, was wir heute als Architektur bezeichnen, eigentlich in der Aufgabe besteht für das reichste ein Prozent der Weltbevölkerung zu designen und das war schon immer so.
Ужасната истина е, че няма икономическо правило, което автоматично превежда увеличения икономически растеж в широко разпространено благосъстояние.
Die erschreckende Realität ist, dass es keine Regel in der Wirtschaft gibt, die automatisch bedeutet, dass mit wachsender Wirtschaft auch überall wachsender Wohlstand kommt.
И все пак, връщайки се към номер едно, че всяка истина е парадокс, цяло чудо е да ти публикуват творбата, да могат историите ти да бъдат прочетени и чути.
Und zurück zu Nummer 1, dass jede Wahrheit ein Widerspruch ist, ist es auch ein Wunder, dass das eigene Werk veröffentlicht wird, dass die eigenen Geschichten gelesen und gehört werden.
Истина е, че трябваше да заключим статиите няколко пъти.
Und es stimmt, dass wir die Artikel mehrere Male sperren mussten.
Истина е, че накрая администратор може да мине оттук, да погледне това и да каже, Добре, 18 за изтриване, 2 за запазване, ще то изтрием.
Es stimmt also, dass am Ende des Tages ein Administrator da durchgeht, es sich anschaut und sagt: Ok, 18 für Löschen, 2 für Behalten, wir löschen es.
Затова нека ви напомня. Официалната догма, тази която всички приемаме за истина, е невярна. Тя е погрешна.
Also lassen Sie mich Sie erinnern. Dies ist das offizielle Dogma, das eine das wir alle für richtig halten, komplett falsch ist.
6.4726350307465s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?